EmolgAn
About
- Username
- EmolgAn
- Joined
- Visits
- 666
- Last Active
- Roles
- Member
Comments
-
I know Zacarian has been claimed, I'm the one who claim it. But thanks.
-
Can I have some explications about the Zacarian ? Does they have a leader or like a council that rules the tribe ?
-
I'm claiming Zacarian, my card should be ready later this day.
-
-
[Error]
-
Ok, because I don't understand why I cant post an view of my card, I'll post the link of my card made for @ThatOneCat ! Here it is: htt…
-
@Aggroman15 Sorry to do not precise my fav , tanks for hosting that tournament. May you fav any card in my set Most Faved Card by Community, please ? Also, @ThatOneCat , please say if you're hosting PJW3 by Discord please. It'll be fun to reach the …
-
https://mtg.design/i/fpnh80 Falling into an ocean of flame, wake up and feeling different.. That's Mayora now. The old woman says that flames are keep into good hand by her and another one. Who is the other one. Who is the planeswalker that rules f…
-
Just need your judgment @Aggroman15
-
Oh, I just see it but "target" just vanished between the two cards ! "Return traget artifact card" becomes "Renvoyez la carte d'artefact ciblée"
-
@Corwinnn The card becomes very cool, I only see two errors: - As same as "de l'utilité" , "de artefact" can't be writted because of an e and a can't be writed. It becomes "d'artefact" - We say "Mettez" not "Mettrez".
-
@Corwinnn - "Renvoyer" need to be conjuged in "Renvoyez", because we use the conjuged verb in our cards. Same for "Mettre" who become "Mettez" - We precise if it's +1/+1 or -1/-1 - We can't combine an u and an a, like english , so "la utilite" b…
-
Si elle perd ses capacités, il faut alors le préciser.
-
Thanks for your help @ningyounk. Juste une question , sur le Dévoreur de noms , la carte nommée conserve t-elle son type ou perd t-elle toutes les autres capacités qu'elle possède ?
-
Otherwise, traduction is perfect
-
(The name is Mage du monde. Google suck at translate english to french ( but in other way, it's better. )
-
C'est vrai, et je me demandais pourquoi avant de regarder la communauté Magic francaise qui est beaucoup moins puissante. Thanks for your cards !
-
https://forums.mtgcardsmith.com/discussion/5050/let-s-french-translate-your-card
-
Okay. Let do this
-
That's it @Dizzydude for my advice Should I create another discussion for helping ?
-
So it's becomes "Les chevaliers que vous controlez ont le lien de vie."
-
Oh and Lifelink is "Lien de vie"
-
It doesn't matter , but Google translate is not a good reference for MTG cards Doubles creature types as Merfolk Soldier become Ondin et Soldat And creature is translated into "Creature" draw is "dessinez" but also "piochez" Flash isn't translate…
-
So all of us has created his card ?
-
Thanks !
-
@Ranshi Could you please post a link to your discord ?
-
Mayora run into the flames. Of course she's manipulating flames but those flames was different and she was absorbed by this mystery. Inside of the furnace, she's feel .... pleasently good, ans that surprise her. She close her eyes and... She see a…
-
Ok. So I will make my entry in couples of days. Sorry I have quit Cardsmith for a long.
-
With some late, I thank you for Unique Impostor. Really nice.